محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )
313
أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )
تاهرت : نام قصبه نيز همين است . از شهرهاش « يمّمه » « تاغليسيه » « قلعهء ابن هرب » ، « هزاره » ، « جعبه » ، « غدير الدروع » ، « لمايه » ، « منداس » ، « سوق ابن حبله » « 1 » « مطماطه » ، « جبل تجان » ، « وهران » ، « شلف طير » « 2 » « غزة » ، « سوق إبراهيم » ، « رهبابه » ، « بطحه » « 3 » « زيتونه » « تمسا » ، « يعود » ، « الخضراء » ، « واريفن » ، « تنس » ، « قصر الفلوس » ، « بحريه » « 4 » ، « سوق كرى » ، « منجصه » ، « اوزكى » ، « تبرين » « 5 » ، « سوق ابن مبلول » ، « ربا » ، « تاويلت أبو مغول » « 6 » ، « تامزيت » ، « تاويلت » ديگر « لغوا » « وفكّار » . سجلماسه : نام قصبه نيز هست . شهرهايش : « درعه » ، « تادنقوست » « اثر » ، « ايلا » ، « ويلميس » ، « حصن ابن صالح » ، « نحاسين » ، « حصن السودان » ، « هلال » ، « امصلى » ، « دار الأمير » ، « حصن براره » « 7 » ، « خيامات » ، « تازروت » فاس : « 8 » نام قصبه نيز هست . بچههايشان ولگرد هستند . اين خوره را سوس پائين نيز نامند . از شهرهايش « 8 » « بصره » ، « زلول » ، « جاهد » ،
--> ( 1 ) ص 29 : 2 ( 2 ) نهر شلف ( حوقل چ 1938 ص 90 وياقوت 4 : 249 : 11 ) شلف بنى وأطيل ( پانوشت دخويه ) . ( 3 ) ص 29 : بطحاء ( 4 ) مخرته ( نخبة الدهر دمشقي 2374 : 6 پ 404 : 4 ) ( 5 ) ص 29 : 7 ( 6 ) ص 29 : 7 ( 7 ) برار 28 : 11 ( 8 ) اين جملات در ص 57 : 1 نيامده است .